6 августа отмечается праздник Преображения Господня (греч. Μεταμόρφωσις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, фин. Herramme Jeesuksen Kristuksen kirkastuminen). Праздник посвящен событиям записанным в Евангелии. Слово “Преображение” (греч. метаморфосис) – значит «превращение в другой вид» или «изменение формы». Бог хотел утвердить веру апостолов перед грядущими страдания Господа нашего Иисуса Христа и явил сияние Своей славы. Праздник имеет 1 день предпразднства и 7 дней попразднства.
Вот как событие праздника описано в Святом благовестии от Матфея: “В то время берет Иисус Петра, и Иакова, и Иоанна, брата его, и возводит их на гору высокую отдельно от других. И преобразился Он пред ними: и просияло лицо Его как солнце, а одежды Его сделались белыми как свет. И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие. Петр же на это сказал Иисусу: Господи, хорошо нам здесь быть! Если хочешь, сделаем здесь три шатра: Тебе один, и Моисею один, и один Илии. Пока он еще говорил, вот, облако светлое осенило их, и вот, голос из облака, говорящий: Это – Сын Мой Возлюбленный, на Ком Мое благоволение; Его слушайте! И услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались. И Иисус, подойдя, коснулся их и сказал: Встаньте и не бойтесь Подняв же глаза свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса. И когда сходили они с горы, заповедал им Иисус, говоря: Никому не говорите об этом видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых…» (Евангелии то Матфея 17:1–9)
В народном же календаре этот день носит название “Яблочный Спас”. По традиции, после праздничной литургии, совершается освящение плодов.
Тропарь и кондак праздника
Tropari, 7.säv. (в переводе на финский язык) (прослушать)
Oi Kristus Jumala, Sinä kirkastuit vuorella ja osoitit kunniasi opetuslapsillesi heidän kykyjensä mukaan. Valaiskoon Jumalansynnyttäjän rukouksien tähden meitäkin, syntisiä, ikuinen valkeutesi. Kunnia olkoon Sinulle, Valkeudenantaja.
Тропарь, глас 7 (в переводе на русский язык)
Преобразился Ты на горе, Христе Боже, / показав ученикам Твоим славу Твою, / насколько это было для них возможно. / Да воссияет и нам, грешным, / свет Твой вечный, / по молитвам Богородицы. / Податель света, слава Тебе!
Тропарь, глас 7 (в переводе на церковнославянский язык)
Преобразился еси на горе, Христе Боже, / показавый учеником Твоим славу Твою, / якоже можаху, / да возсияет и нам, грешным, / Свет Твой присносущный / молитвами Богородицы, / Светодавче, слава Тебе.
Kontakki, 7.säv. (в переводе на финский язык)
Oi Kristus Jumala, Sinä kirkastuit vuorella, ja opetuslapsesi näkivät Sinun kunniasi kykyjensä mukaan, että nähdessään Sinut sitten ristiinnaulittuna ymmärtäisivät Sinun kärsivän vapaasta tahdostasi ja saarnaisivat maailmalle, että Sinä olet totisesti Isän kirkkauden säteily.
Кондак, глас 7 (в переводе на русский язык)
На горе преобразился Ты, / и, насколько могли вместить ученики Твои, / они славу Твою, Христе Боже, созерцали, / чтобы, когда Тебя увидят распинаемым, / уразумели, что Твоё страдание – добровольное / и миру возвестили, / что Ты – воистину Отчее сияние.
Кондак, глас 7. (в переводе на церковнославянский язык)
На горе преобразился еси, / и якоже вмещаху ученицы Твои, / славу Твою, Христе Боже, видеша, / да егда Тя узрят распинаема, / страдание убо уразумеют вольное, / мирови же проповедят, / яко Ты еси воистинну Отчее сияние